Jak používat "noční můrou" ve větách:

Žít s tímhle druhem tajností je noční můrou pro všechny zúčastněné.
Живота с тази тайнственост е кошмар за всички.
A najednou se ten prostý sen stane noční můrou.
Спокойните им сънища се превърнаха в кошмари.
Stala jsem se noční můrou... už sis to o mně jednou myslel.
Превърнах се в кошмара, за който някога ме мислеше.
Loc Dog byl Americkou noční můrou.
Той беше най-лошия кошмар на Америка.
Informace, které jste nám přivezli, jsou opravdovou noční můrou.
Тази тактическа схема скицира кошмар, г-н Тагарт.
Jak jste řekl, Bletchley byl noční můrou bezpečnosti, tak jste tam poslal dívku, aby pro vás dělala tu špinavou práci.
Казахте, че Блечли е кошмар за разузнаването, затова сте внедрили момиче да върши черната работа.
Jde o to, že aortální disekce jsou pro doktory nejhorší noční můrou.
Просто пукането на аортата е най-големият кошмар за лекаря.
A ne každej kluk je noční můrou.
И не всеки мъж е кошмарен.
Jste pouze noční můrou z mého dětství.
Ти си просто един кошмар от детството ми.
Je pravděbodobnější, že zbývající symptomy jsou jen noční můrou.
По вероятно е, настоящите симптоми да са просто кошмари.
A pachatel, jistý Kei Himuro, rovněž trpěl noční můrou a proto se pokusil o sebevraždu.
Извършителят Кей Химуро също е бил разстроен от кошмара и е направил опит за самоубийство.
Takže vy říkáte, že Tokitův a Himurův sen se spojili s tou Konakawovou noční můrou?
Значи казваш, че сънищата на Токита и Химуро са се слели в съня на Конакава?
Vím že šprtí společenství (Geek house) zní neškodně, ale oni jsou opravdovou noční můrou.
Знам че Гиик Хаус звучи кофти ама те са кошмарни.
Jejich noční můrou je však člověk beze strachu.
Най-големият им кошмар е човек без страхове.
Ale neuvěřitelný efekt lidské nepřítomnosti po 20 let převážil počáteční efekt zaviněný nukleární noční můrou.
Но невероятно, ефектът от отсъствието на хората за 20 години е надделял над първоначалните разрушения, причинени от ядреният кошмар.
Má s touhle děsivou noční můrou víc zkušeností, než kdokoli jiný.
Има повече опит с тези адски ужасии от всеки друг тук.
Ten tábor pro mě byl od začátku noční můrou, ale pro Randyho to byl splněný sen.
Лагерът вече се беше превърнал в кошмар за мен, но за Ранди беше сбъдната мечта.
To místo je pro delfína tou nejhorší noční můrou.
Това там е най-лошият кошмар на делфина.
Hele, takhle nevypadá ochrana před noční můrou.
Това не е типична реакция след някой кошмар.
Mou noční můrou, mou smyčkou, bylo dělat statické průzkumy možných scénářů toho, kam tahle technologie povede.
Кошмара ми, моята клопка, беше да бягам в статистически вероятни сценарии, където технологията може да отведе.
Ale ta chvíle nebyla ani tak úlevou jako noční můrou.
Но момента не беше толкова хубав... беше ужасен кошмар.
Že zítřejší naděje je otřesena včerejší noční můrou.
Всяка сутрин надеждата е преследвана от вчерашния кошмар.
Nakonec bude soud, ve kterém bude vaše žena, za předpokladu, že nestáhne obvinění vláčena touhle noční můrou
После ще започне процес и понеже жена ви едва ли ще свали обвиненията, ще я прекарват през този кошмар отново и отново.
Pokud se tohle pokazí, tak je mou nejhorší noční můrou to, že v té pekelné díře umřu bez tebe.
Ако това се обърка... Най-лошия ми кошмар е да умра в тази адска дупка без теб.
Možná je tou noční můrou pod Willovým polštářem to, že se v ní mýlil.
Кошмарът под възглавницата му е за това, че е сгрешил в преценката си за нея.
Stanu se ještě větší hvězdnou noční můrou, než už jsem?
Ще стана по-голяма дива от сега?
Můj velký den začal noční můrou, když sem za svítání přišel klaun a ptal se mě, jestli chci zvířátko z balónku.
Големият ми ден започна като кошмар, когато клоун дойде призори, питайки ме дали искам животно от балон.
S tím vším, co se děje, bude doprava noční můrou.
Заради всичко, което става навън, трафикът ще бъде кошмарен.
Ale já vím, že dvacet století chladného spánku bylo tíživou noční můrou v houpající se kolébce
Но вече знам, че двайсет века мъртъв сън са сринати в суров кошмар от нова детска люлка
Domácí teroristé jsou noční můrou každé země.
Домашните терористи са най-лошият кошмар за всяка страна.
Můžu operovat pod jurisdikcí CDC, ujistit se, že se to pro vás nestane ještě větší noční můrou.
Ще работя под юрисдикцията на ЦКЗ, да се убедя, че това няма да стане още по голям кошмар за вашата кампания.
Můžu být mnohem větší noční můrou, než si vůbec dokážeš představit.
Мога да бъда далеч по-велик кошмар отколкото можеш да си представиш.
Schopnosti, díky nimž jsem se pro lidi jako vy stal noční můrou."
И които ме превръщат в кошмар за хора като вас."
Musím se vypořádat s narůstající noční můrou potencionálního vyhynutí naší rodiny.
Аз ще се заема с нарастващия кошмар над нашето семейно оцеляване
Snadnější výměna nebo dokonce lepší komunikace o souborech, pokud toto řešení nabízí mnoho výhod, může se rychle stát noční můrou pro ty, kteří mají potíže se soustředěním.
По-лесен обмен или дори по-добра комуникация по файловете, ако това решение предлага много предимства, то бързо може да стане кошмар за тези, които имат проблеми със съсредоточаването.
Náš spánek je nyní a poté vzrušený nebo narušený nějakým snem nebo noční můrou způsobenou měnícími se stíny.
Нашата дрямка от време на време се вълнува или смущава от някакъв сън или кошмар, причинен от промяната на сенките.
Přesto tyto dvě velmi chytré strategie mezinárodní cenzury nezabránily tomu, aby se čínské sociální sítě staly veřejnou sférou, branou pro veřejné mínění a noční můrou pro čínské představitele.
Но тези две много умни международни политики на цензура не предотвратиха китайските социални медии да станат обществена сфера, път на общественото мнение и кошмар за китайските власти.
Uvedené strategie lze použít jen proto, že i když je hotel Nekonečno logistickou noční můrou, má co do činění jen s nejnižším řádem nekonečna, totiž se spočetným nekonečnem přirozených čísel, jako jsou 1, 2, 3, 4 atd.
Стратегиите на нощния управител са възможни само защото, докато безкрайният хотел е със сигурност логистичен кошмар, той се занимава само с най-ниското ниво на безкрайност, това с изброимата безкрайност на естествените числа, 1, 2, 3, 4, и така нататък.
A tak dlouho, jak bojujeme v horizontální rovině, proti životu, proti větru, proti všemu, co se nám děje, život se stává noční můrou.
Докато се борим хоризонтално, срещу живота, срещу ветровете, срещу онова, което ни се случва, животът е кошмар.
Mám sen, že si přestaneme myslet, že noční můrou bude naše budoucnost. To pro nás bude výzva, protože pokud si vzpomenete na každý velký filmový trhák v poslední době, téměř všechny vize lidstva jsou apokalyptické.
Имам мечта, че можем да спрем да мислим, че бъдещето ще бъде кошмар, и това ще бъде предизвикателство, защото ако се сетите за всеки по-голям филм в последните години, почти всички виждания за човечеството са апокалиптични.
1.2813470363617s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?